b.a.f. Kıdemli Üye
Kayıt Tarihi: 27-Temmuz-2010 Ülke: Turkiye Gönderilenler: 2855
|
Gönderen: 22-Ocak-2014 Saat 10:57 | Kayıtlı IP
|
|
|
Çeviri dediğimizde aklımıza tek bir tanım gelir, herhangi bir dildeki
bir metnin başka bir dile tercüme edilerek aktarılmasıdır. Çeviri sözlü
ya da yazılı olarak yapılabilir. Çeviri dediğimiz kelime Arapça kökenli
bir Türkçe kelime olan "tercüme"
kelimesiyle aynı anlama gelmektedir. Çeviriyi yapan kişiye "çevirmen",
yazılı çeviri yapan kişiye "mütercim", sözlü çeviri yapan kişiye ise
"tercüman" denir. Bu arada çeviri ihtiyacının, tarihte farklı dillerin
oluşmasıyla ortaya çıktığı da aşikardır.
Çeviri süreci üç aşamadan geçmektedir.
- Kaynak metnin irdelenip, çözümlenmesi
- İstenen dile aktarılması aşaması
- İstenen metnin oluşturulması
Bu aşamalardan geçen metin son halini almış olur ve artık kullanılmaya
hazır hale gelir. Bununla birlikte çeviri yaparken birçok çeviri hatası,
sorunları da baş göstermektedir. Bunun için yazımızın ilerleyen
kısımlarında deneyimli tercümanlıktan da bahsedeceğiz.
Kısa bir girişten sonra asıl konumuza geçmek istiyorum. Tercüme işinin
bilgi ve birikim gerektirdiği pek tabiki herkes tarafından kabul edilir.
Kişinin bilgisi ve birikimi ne kadar üst düzeydeyse, bu işlere
yatkınlığı ve özgüvenide bir o kadar üst düzeyde olur. İşte tamda bu
sırada kişinin pratik kazanmasıyla deneyim ortaya çıkar. Deneyimli olmak
bilgi, birikim ve pratik yapmanın birleşmesiyle oluşan bir olgudur.
Tercümanlık yapmakta bu deneyimin üst seviyelere ulaşmasıyla olur. İşte
bu yüzden tercümanlık hizmeti almak için deneyimli insanlara başvurmanız
gerekmektedir. Bizler de bunu düşünerek Karanfil tercüme bürosunu oluşturduk.
Karanfil Tercüme Bürosu, 1994 den bu yana elde etmiş olduğu deneyimi ve
bilgi birikimini hizmetlerine yansıtarak, tecrübeli ve konularında uzman
tercüman-mütercim kadrosu ile hızlı, kaliteli ve uygun fiyatlı çeviri
hizmeti sunmayı hedeflemektedir. Uzman tercüman, tercümanlık yaparken
çeviride bulunacağı her iki dilin kültürünü de benimsemiş tercüman
demektir. İşte bünyemizde yer alan uzman tercümanlar sayesinde insanlara
anlamaları daha kolay bir ortam sunulmaktadır. 20 yıldan geriden,
günümüze kadar gelinen sürede insanlara en iyi hizmeti vermek için hala
çaba göstermekteyiz. Ayrıca fiyat konusunda da birçok ayrıcalıklarımız
bulunmaktadır. Öğrencilere, üniversite görevlilerine, akademisyenlere
çevirilerinde indirim uyguluyoruz.
Unutmayın, hiçbir dil bize yabancı değil.
|